Евангелие от Тимофея - Страница 67


К оглавлению

67

Да он прямо Соломон, подумал я. Государственная голова. Зря я его дураком считал. Не оскудела Вершень талантами. Дело лишь в том, что таких доморощенных законодателей и близко нельзя подпускать к власти. Правитель из него выйдет такой же, как из волка овечий пастух. Правильно говорил Тимофей: никого не приближай к себе, особенно людей способных. А поднял – опусти… В изгнание, в Прорву, куда угодно…

– Советы твои дельные, прямо скажем. – Похвала моя, впрочем, ничуть не обрадовала Ягана, плевать он на нее хотел. – Надо бы скорее их узаконить. Пусть пришлют кого-нибудь из приказных.

– Давно бы так, – сказал Яган. – Честно сказать, не ожидал я, что ты так легко согласишься.

– Ну что, братцы, – обратился я к чиновникам, единым духом явившимся на мой зов, – есть у вас в памяти свободное место?

– Есть, владыка!

– Тогда внемлите. Войско немедленно отвести от Порубежья. Всех старослужащих, подростков и увечных отпустить по домам. С так называемыми Отступниками начать переговоры. Вести их буду я сам. Рубку ветвяков прекратить. Всех колодников, кроме убийц и насильников, помиловать. Запретить клеймение людей. Все клейма выбросить в Прорву. Пусть любая деревня сама выбирает, сидеть ей на месте или перебираться с занебника на занебник. Каждый кормилец впредь оставляет себе еды столько, сколько нужно на прокорм его семьи. Все, что остается сверх этого, сдается в государственные закрома. Пусть за этим проследит Яган, мой Лучший Друг. Ежели по его вине случится голод, ответит самым строгим образом. Стражу Площади и Стражу Хором объединить и числом уменьшить наполовину. Всех соглядатаев приставить к делу, пусть ремонтируют дороги или добывают целебные смолы. На сегодня все. Повторите указ слово в слово и можете удалиться.

Пока они вразнобой барабанили текст, путаясь и запинаясь в неясных местах, Яган молча встал и вышел, ни с кем не попрощавшись. Спина его была прямая, да и голову он держал высоко. Побежденные так не уходят.

– Головастик, – позвал я. – Эй, Головастик!

– Ну что тебе? – отозвался он из своего угла.

– Почему ты хотел убежать?

– Страшно мне.

– Ведь ты же раньше ничего не боялся. Вспомни, как ты высмеивал Ягана, как бился с разбойниками, как спасал мою жизнь.

– То раньше было. Здесь я чужой.

– Властелин всегда должен быть чужим. Чужому и далекому всегда верят охотней, чем близкому и родному. Я сделаю тебя Лучшим Другом и наделю огромной властью. Если вдруг меня не станет, все здесь будет твоим. Но ради этого ты выполнишь одно мое поручение. Детали меня не интересуют. Важен результат. И быстрота, конечно.

– Что это за поручение?

– Ты должен убить Ягана.

– Подумать можно?

– Нет. Если ты не согласишься сейчас же, я найду другого исполнителя. Власть над Вершенью за жизнь одного-единственного подлеца – разве это не выгодный обмен?

– Ладно… я попробую.

Не знаю, у кого было муторней на душе: у меня или у Головастика. Неужели так мучаются все тираны, вынося первый в своей жизни смертный приговор?


Три беды, три свирепых чудовища навалились на Вершень и жадно рвали друг у друга лакомую добычу – души сынов человеческих. Пока самую обильную жатву собирал его величество Мор – раздувшийся, покрытый язвами мертвец. Но к середине Сухотья инициативу обязательно должен был перехватить Голод – обтянутый серой кожей скелет. А все оставшееся достанется Войне – бессмертной старухе с кровавым мечом в руке.

Чем я мог помочь своему народу? У меня не было ни лекарств, ни еды, ни сокровищ, которыми можно откупиться от врага. Ничего, кроме дурацкой книги да рваной телогрейки. Впрочем, никто и не ждал от меня помощи. Тот, кто взобрался на Престол, никому ничего не дает. Его дело брать. Он не менее страшен, чем три предыдущих чудовища. Вместе мы составляем великолепный квартет – четыре всадника Апокалипсиса.

Мой Лучший Друг Головастик, как всегда, явился без доклада. Был он хмур и всклокочен. У него вошло в дурную привычку ежедневно приносить мне плохие новости. Хотя винить его в этом было нельзя. Где их взять – хорошие новости?

– Рассказывай, но покороче. – День только что начался, а я уже чувствовал бесконечную, отупляющую усталость.

– Отступники целиком захватили два занебника и вот-вот должны перебраться на третий.

– Ты отрядил к ним послов?

– Отрядил. Ни один пока не вернулся.

– А как наше войско?

– Бежит. Ты же сам объявил указ об отходе.

– Мор не стихает?

– Кто его знает. Ты ведь распорядился установить этот… как его… тьфу, запамятовал!

– Карантин!

– Вот-вот! Никого, даже гонцов не пропускаем.

– А предохранительные прививки пробовали делать?

– Пробовали. В точности как ты велел. Несколько раз нагревали кровь умерших на огне, а потом помазали этой кровью царапины на телах живых.

– Надеюсь, эти живые были добровольцами?

– Да кто их знает. Сейчас за пару лепешек люди и не на такое согласны.

– Ладно. Каковы результаты?

– Очень хорошие. Это ты верно заметил, что кровь всему причиной. Больше суток никто из помазанных не прожил. А те, которые мазали, целых три дня протянули.

– Прикажи немедленно прекратить…

– Воля твоя. Да ведь желающих много.

– Что слышно о Ягане?

– Как в Прорву канул. Всю Вершень, кажется, перетрясли – и ничего.

– Приятели его где?

– В ямах сидят.

– Проследи, чтобы их вдоволь кормили и не обижали.

– Добрым людям жрать нечего, а ты о злодеях заботишься.

– Вина их не доказана.

– Был бы человек, а вина найдется.

– Чтоб я таких слов от тебя впредь не слышал! Ты же сам от беззакония немало пострадал. Забыл об этом?

67